count down
 
W Shangri-la, do którego tak tęskniłam
Silny i bardzo zimny wiatr
Obudził mnie
I zniknął w tym samym momencie

Nie śmieję się ani nie płaczę
W przeszłości doświadczyłam tyle rozpaczy
Że stałam się pusta, nic nie czuję

Słyszę odległy dźwięk
Widzisz?To początek końca
Zaakceptuję go jakim jest
Z lewej strony
Nie potrzebuję współczucia

"Kiedy jesteś na dnie przepaści
Możesz tylko iść w górę"

Powiedziałeś bez wahania
Nie ważne co to znaczyło
Jest coś ważniejszego

*
Słyszę odległy dźwięk
Widzisz?To początek końca

Udajesz, że obserwujesz mnie do końca
Będę po twojej lewej
Niczego więcej nie potrzebuję

Słyszę odległy dźwięk
Widzisz?To początek końca
Zaakceptuję go jakim jest
Z lewej strony
Nie potrzebuję współczu


* (repeat)

(Shangri-la - fikcyjna kraina, w której ludzie są szczęśliwi i długowieczni, ale nikomu nie wolno jej opuścić)
---------------------------------
Omoikogareta toogenkyou wa
Tsuyoku te totemo tsumetai kaze ga
Kono mi o mezame sasete kureta to
Douji ni dokoka e kiete itta wa

Atashi wa warau wake de mo naku wake de mo nai
Tada zetsubou nanka haruka ni toorisugita kara
Mu ni natte shimatta dake na no nannimo kanji nai no

Tooku kara kikoete kite iru wa
Mou sugu de hora owari ga hajimaru
Massugu ni uketomete iku wa
Atashi no kono hidarigawa de
Doujou nanka wa ira nai wa

Soko ga moshimo naraku no soko da to
Shita nara ato wa agaru dake da to

Anata wa nan no mayoi mo naku iikitta wa
Ittai are ga nani o sashita kotoba datta ka nante
Sonna koto wa daiji ja nai no motto hoka ni aru no

* Tooku kara kikoete kite iru wa
Mou sugu de hora owari ga hajimaru
Saigo made mitodokeru furi shite
Anata no sono hidarigawa de
Hoka ni wa nannimo ira nai wa

Tooku kara kikoete kite iru wa
Mou sugu de hora owari ga hajimaru
Massugu ni uketomete iku wa
Atashi no kono hidarigawa de

* (repeat)